Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch – ką reiškia šis žodis valų kalboje?

language_hero-850x356

Valų kalba ir ilgiausias vietovardis Europoje

Daugelis net nesusimąstome, kad Jungtinė Karalystė yra ne tik anglų kalbos tėvynė. Nors pastaruoju metu anglų kalbos statusas pasaulyje vis labiau įsitvirtina, derėtų nepamiršti ir kitų Karalystės kalbų. Viena iš jų – lietuviams menkai pažįstama valų (Welsh arba Cymraeg) kalba, priklausanti indoeuropiečių keltų kalbų grupei.

Iš pradžių galite pamanyti, kad ji turi būti labai panaši į anglų, tačiau užtenka paminėti vien tai, kad valų kalboje nėra X ir Z raidžių, beveik nevartojamos V ir K. Pridėjus dvigubas LL ir FF, viskas po truputėlį komplikuojasi.

Gimtoji kalba Argentinoje…?

Šiuo metu yra apie 700 tūkst. žmonių, kalbančių valų kalba, iš kurių apie 550 tūkst. gyvena Velse. Likusieji yra pasiskirstę Argentinoje, JAV, Kanadoje ir Australijoje bei Naujojoje Zelandijoje – ten, kur gyvena valų imigrantai. Tai daugiausiai vartojama keltų kalba. Vis dėlto, dabar bendrinės valų kalbos vaikai išmoksta daugiausiai mokykloje, nes kasdieninėje aplinkoje ji nėra plačiai naudojama.

Valų kalba buvo naudojama ir karo metu. Nors žinutės koduojamos, kiekvienas kodas gali būti išaiškintas, todėl kartais mažiau naudojamos kalbos gali tapti naudingos – net ir išsiaiškinus kodą, tikimybė suprasti tai, kas parašyta, yra maža. Paskutinį kartą valų kalba karo tikslais panaudota 1982-aisiais, kai Jungtinė Karalystė kariavo su Argentina dėl Falklando salų. Beje, kalbant apie Argentiną, galima paminėti, kad Patagonijoje šiuo metu veikia trys dvikalbės valų-ispanų pradinės mokyklos.

Įtaka anglų kalbai

Nors valų ir anglų kalbos ilgą laiką gyvavo kartu, viena kitai įtakos padarė nedaug. Vis dėlto, yra šiek tiek skolinių – žodžių, kuriuos anglų kalba pasiskolino iš valų. Pavyzdžiui, automobilis (car), pingvinas (penguin) ar korgis (corgi – šunų veislė), taip pat tėtis (dad). Žinoma, anglų kalba valų kalbai turėjo daugiau įtakos, todėl velsiečiams gana įprasta vienu metu vartoti abi kalbas. Tai yra vienas iš būdų palaikyti kalbą gyvą – pastaruosius 50 metų valų kalbai teikiama vis daugiau dėmesio, nes jai kyla pavojus išnykti. Atsirado kalbos mokymo svetainių, judėjimų, kurių dalyviai atvirai didžiuojasi būdami iš Velso ir pan.

Galima paminėti ir tai, kad Microsoft siūlo Windows versiją valų kalba – taip kompanija nusprendė pagerbti populiariausią iki dabar išlikusią keltų kalbą.

Privilegijos mokant valų kalbą ir ypatingi vietovardžiai

Norint išsaugoti kalbą, daug kur įtvirtinama dvikalbystė. Pavyzdžiui, universitetų studentai laiškus gauna dvejomis kalbomis, gatvių pavadinimai ir skelbimai taip pat dvikalbiai. Yra netgi barų, kuriuose reikalaujama kalbėti išskirtinai valų kalba, o didesnieji universitetai stengiasi, kad valų kalbą mokantys studentai bendrabučiuose gyventų kartu.

Gali pasirodyti, kad valų kalboje yra tik priebalsės, ypač bandant perskaityti neįprastus, ilgus žodžius. Nepaisant to, kalba yra skambi ir melodinga, tačiau verta paminėti ir garsųjį Velso miestelį, kurio pavadinimas yra ilgiausias vietovardis Europoje ir antras pagal ilgumą pasaulyje: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch. Šis neįprastai atrodantis pavadinimas turi labai aiškią reikšmę, kuri išvertus skambėtų maždaug taip: šv. Marijos bažnyčia baltojo lazdyno klonyje šalia smarkaus sūkurio ir šv. Tysilio raudonos olos bažnyčios.

Nėra komentarų

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *